از آمدنم نبود گردون را سود،

وز رفتن من جاه و جلالش نفزود؛

وز هیچ‌کسی نیز دو گوشم نشنود،

کاین آمدن و رفتنم از بهر چه بود!

From my coming, the wheel of the sky did not benefit, My departure did not increase its majesty; And neither of my ears heard from anyone, What was this coming and going of mine for!

Opens in a new windowOmar Khayyam, Persian poet

This poem is a reflection on the mystery of life and death. The speaker wonders why they were born and why they will die. They do not see any purpose in their existence, and they feel that their life has been meaningless.

The first line, "از آمدنم نبود گردون را سود," means "From my coming, the wheel of the sky did not benefit." The word "از" means "from," "آمدنم" means "my coming," "بود" means "was," "گردون" means "wheel of the sky," and "سود" means "benefit."

The second line, "وز رفتن من جاه و جلالش نفزود," means "My departure did not increase its majesty." The word "وز" means "from," "رفتن" means "departure," "من" means "me," "جاه" means "majesty," "جلال" means "glory," and "نفزود" means "did not increase."

The third line, "وز هیچ‌کسی نیز دو گوشم نشنود," means "Neither of my ears heard from anyone." The word "وز" means "from," "هیچ‌کسی" means "anyone," "نیز" means "also," "دو" means "two," "گوشم" means "my ear," and "نشنود" means "heard."

The fourth line, "کاین آمدن و رفتنم از بهر چه بود!" means "What was this coming and going of mine for!" The word "کاین" means "this," "آمدن" means "coming," "رفتن" means "going," "من" means "me," "از" means "from," "بهر" means "for," and "چه" means "what."

**This poem is a reminder that the meaning of life is a mystery. We may never know why we are here or why we will die. However, we can still choose to live our lives to the fullest and make a difference in the world.

Comments

Popular Posts