برخیز بتا بیا ز بهر دل ما
حل کن به جمال خویشتن مشکل ما
یک کوزه شراب تا به هم نوش کنیم
زآن پیش که کوزهها کنند از گل ما
Rise up, my beloved, come for the sake of our hearts.
Resolve our problems with your beauty. Let us drink a jug of wine together. Before they make jugs from our clay.
This poem is a call to enjoy life and the pleasures of the world, while we still can. Omar Khayyam urges their beloved to rise up and join them in drinking wine, before they are both dead and turned to clay.
The first line, "برخیز بتا بیا ز بهر دل ما," is a direct command to the beloved to rise up and come. The word "برخیز" means "rise up," "بتا" is a term of endearment, and "ز بهر دل ما" means "for the sake of our hearts."
The second line, "حل کن به جمال خویشتن مشکل ما," is a request for the beloved to resolve the speaker's problems with their beauty. The word "حل کن" means "resolve," "جمال" means "beauty," and "مشکل" means "problem."
The third line, "یک کوزه شراب تا به هم نوش کنیم," is a proposal to drink wine together. The word "یک" means "one," "کوزه" means "jug," "شراب" means "wine," and "تا به هم نوش کنیم" means "until we drink together."
The fourth line, "زآن پیش که کوزهها کنند از گل ما," is a warning that time is running out. The words "زآن پیش" mean "before," "که" means "that," "کوزهها" means "jugs," "کنند" means "make," "از" means "from," and "گل ما" means "our clay."
In conclusion, this poem is a reminder that life is short and that we should enjoy it while we can. The speaker urges their beloved to join them in drinking wine and celebrating life, before it is too late.
Comments
Post a Comment